Ajuntament de Terrassa

Ajuntament de Terrassa

Posts Tagged ‘ Penelope Fitzgerald ’

Aquest Sant Jordi estem llegint…

22 d'abril de 2018

Més de 60 lectures recomanades per les bibliotecàries i bibliotecaris de les biblioteques de Terrassa.  Són les lectures que tenen entre mans i els llibres que tenen previst llegir immediatament després. Amaneixen un aparador llibresc per a quasi tots els gustos. Les nostres lectures del Sant Jordi 2018.

Hem sortir a caçar pels mostradors, pels passadissos, pel whatsApp… les respostes de l’equip de la bct xarxa a dues petites preguntes quin llibre estàs llegint? quin llibre llegiràs després? El resultat compon un aparador de propostes força coral i acolorit. Els títols més llegits o desitjats són dues novel·les publicades durant 2017. La llibreria de Penelope Fitzgerald  traduïda per Jaume C. Pons Alorda i publicada per Impedimenta i, El ferrocarril subterrani de Colson Whitehead traduïda per Albert Torrescasana i publicada per Periscopi. Estrenem rànquing? ai, uix… que poc que ens agraden les llistes de més llegits, més prestats o més venuts a nosaltres!

Comencem mostrant-vos les propostes de la colla del biTer, les primeres preses de la cacera de lectures a 10 dies de Sant Jordi:


Annabel Sánchez López (Absenta) de la Biblioteca Districte 3 llegeix:
La Eva futura,  d’Auguste Villiers de l’Isle-Adam; traducción de Mauricio Bacarisse

«-¡Desafío por desafío! Puesto que la vida es tan altanera con nosotros y no responde más que con un denso y problemático silencio, veremos si es posible… fabricarla o, por lo menos, demostrar lo que es Ella ante nosotros.»

I llegirà…
Vida y opiniones del caballero Tristram Shandy, de Laurence Sterne; traducción de José Antonio López de Letona

 

Dani Arredondo (Spritz) de la Biblioteca Districte 4 llegeix:
La corrosión del carácter: las consecuencias personales del trabajo en el nuevo capitalismo, de Richard Sennett; traducción de Daniel Najmías

«En la actualidad, la expresión ‘capitalismo flexible’ describe un sistema que es algo más que una mera variación sobre un viejo tema. El acento se pone en la flexibilidad y se atacan las formas rígidas de la burocracia y los males de la rutina ciega. … En la actualidad, el término flexibilidad se usa para suavizar la opresión que ejerce el capitalismo.»

I llegirà…
La ópera: una historia social, de Daniel Snowman; traducción del inglés de Ernesto Junquera

Glòria Soler (Licordecafe) de la Biblioteca Central de Terrassa llegeix:
Diario de un genio, de Salvador Dalí

«Esta noche, por primera vez después de por lo menos un año, contemplo el cielo estrellado. Lo encuentro pequeño. ¿Seré yo el que crece o es el universo que se encoge? ¿O las dos cosa a la vez? ¡Qué diferencia con las dolorosas contemplaciones siderales de mi adolescencia! Me sumergían en lo que mi romanticismo me hacía creer entonces: las insondables e infinitas inmensidades cósmicas. Se adueñaba de mi la melancolía porque todas mis emociones eran indefinibles. En cambio, ahora, mi emoción es de tal modo concreta que podría incluso modelarla. Y, al instante, decido encargar yeso para representar con el máximo de exactitud la emoción que me proporciona la contemplaciçon de la bóveda celeste.»

I llegirà…
La llibreria, de Penelope Fitzgerald; traducció de: Jaume C. Pons Alorda

Maribel Martín Mas (Licor43cola) de les biblioteques de la comarca Vallès Occidental 2 llegeix:
El lloro de Flaubert, de Julian Barnes; traducció de Núria Ribera
I llegirà…
La ciutat i la casa, de Natalia Ginzburg; traducció de l’italià i postfaci de Meritxell Cucurella-Jorba

 

 

Marta Martí Lanuza (Ratafia) de la Biblioteca Central de Terrassa llegeix:
El risc més gran, de Laura Pinyol

«Perquè tothom ho sap que la memòria s’ha de treballar, com la terra, amb paciència i persistència, perquè hi creixin fruits i collites, i el Sebastià ho sabia i volia que la Júlia, fos quin fos el temps que vindria, quan mirés enrere es propulsés en aquelles vinyetes optimistes, ridícules, a vegades, però plenes de felicitat.»

I llegirà…
Els metecs, de Pep Puig

Montse Pujol (Tequila) de la Biblioteca Districte 2 llegeix:
Maurice, de E.M. Forster; traducció de Montserrat Abelló

«Sóc un indesitjable del gènere Oscar Wilde»

I llegirà…
Nova il·lustració radical, de Marina Garcès

 

Raül Casado González (Croll) llegeix:
Art thinking: cómo el arte puede transformar la educación, de María Acaso y Clara Megías

«A veces, actos muy simples cambian la vida de una persona por completo. Sonreír mientras realizas una entrevista de trabajo, que alguien te explique correctamente dónde se encuentra una calle o avisar a un desconocido de que se le ha caído la cartera al suelo son actos cuya potencia puede cambiar el curso de los acontecimientos de manera irremediable.»

I llegirà…
Rellotges de sol, de Sílvia Soler

Agnès Peiró (Aiguadelafont) de la Biblioteca Central de Terrassa llegeix:
Solenoide, de Mircea Cartarescu; traducció del romanès d’Antònia Escandell Tur

«Tal vegada no llegim més que per tornar a l’edat aquella, quan podíem plorar amb un llibre entre els braços, entre la infantesa i l’adolescència, dins el dolç instant que era la nostra vida.»

I llegirà…
Els desposseïts, d’Ursula Le Guin; traducció de Blanca Busquets

 

Segueix llegint »

Des dels prestatges de la bct recol·lecto i comparteixo bones lectures.
#LlegirTeatre #Piulempoesia #recomanollegir #biblioteca #lectura

Veure les meves aportacions.

BCT xarxa

Biblioteca pública de Terrassa
Passeig de les lletres, 1
08221 - Terrassa
Telf. 937 894 589
Mail: bctxarxa@terrassa.cat